nl  Dutch site

Возрождение языка идиш

Алфред Эш

Сейчас нечасто встретишь людей, говорящих на идиш, хотя в прошлом это был язык миллионов евреев. Поэтому в последнее время прилагается масса усилий, чтобы сохранить этот древний язык.

Как зарождался идиш

В 10-ом веке евреи расселились на обоих берегах Рейна. Переселенцы с севера нынешней Франции говорили на французском и иврите, однако, на новом месте им необходимо было изъясняться по-немецки. Тогда они стали записывать немецкие слова буквами иврита, и, конечно же, слева направо. Только с 15-го века, вследствие «экспансии немецких евреев» в Восточную Европу, идиш более или менее начал формироваться как язык. На территории современной Польши, Венгрии, Румынии, Белоруссии, Украины и России еврейские женщины превратили его в язык повседневного общения. В отличие от мужчин, они не получали религиозного образования, которое велось на иврите. Таким образом, в течение столетий идиш являлся исключительно «языком евреев».

Незаслуженно забытый

Появившись на свет от немецко - еврейского брака, он был в поношении именно у немецких евреев, которые считали идиш варварским диалектом, нецивилизованным языком гетто.

«Шоа» (Холокост) поставил жирную точку в процветании еврейской культуры в Европе, и идиш стал исчезать. Безусловно, уцелевшие от рук нацистов евреи хранили верность языку, который впитали с молоком матери. В противовес этому, сионисты ратовали за возрождение иврита, который должен был стать «языком евреев» на их будущей родине. Ортодоксальные евреи старались сохранить идиш, так как иврит для них был «священным», не предназначенным для общения в быту. Но вскоре современный иврит одержал победу над идишем. Если до войны на идиш говорило около 11 миллионов человек, то сегодня в качестве средства общения им пользуются очень немногие.

Операция по спасению

«Золотым Веком» литературы идиш принято считать период приблизительно с 1850 по 1930 годы, когда мировая сокровищница пополнилась романами, повестями, поэмами, драматургией и журналистикой, вышедшими на этом языке. Сейчас во всем мире ищут пути сохранения этого еврейского наследия. Колоритный «язык евреев» нуждается в спасении!

  • Существуют курсы изучения идиш. Даже в школах еврейские дети могут изучать этот язык.
  • Появляются новые слова: слово «электронная почта» на идиш – «блитцбривке», а для обозначения мобильного телефона, слово на идиш «зеллке».
  • Составлен словарь старинных слов на идиш.
  • Израильские дети проявляют интерес к языку их прадедов.
  • Литература на идиш издается в цифровом формате. На сайте www.yiddishbooks.org можно выбрать до 12.000 наименований, изданных с 1864 года. По желанию, эти издания могут быть напечатаны снова.
  • В «Национальном книжном центре идиш» (США) хранятся более полутора миллиона книг.
  • Проза и поэзия на идиш переводится на многие языки.

Итак, сегодня мы наблюдаем чудесное возрождение этого прекрасного древнего еврейского языка.